Song One

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Mikagura-uta
Mikagura-uta (Japanese).jpg
The Service
Sections One, Two, and Three
Songs for the Kagura
Section Four
Yorozuyo
Section Five
(Twelve Songs)
Song One
Song Two
Song Three
Song Four
Song Five
Song Six
Song Seven
Song Eight
Song Nine
Song Ten
Song Eleven
Song Twelve
Composer
Oyasama
Date Composed
1866–1882

Song One (Hito Kudari-me 一下り目) is one of the Twelve Songs of the Mikagura-uta. It is said to have been composed by Oyasama in the first lunar month of 1867. There was a time when it was referred as "Chapter One" in English.

Content

Song One
Hito Kudari-me
一下り目
First, At New Year, the Sazuke of fertilizer: hitotsu Shōgatsu koe no Sazuke wa 一ツ 正月こゑのさづけは
How remarkable it is! yare mezurashii やれめづらしい
Second, Smilingly, being bestowed the Sazuke: nii-ni nikkori Sazuke morotara 二ニ につこりさづけもろたら
How promising it is! yare tanomoshi ya やれたのもしや
Third, Keep the mind of a three-year-old child! san-ni sanzai kokoro o sadame 三ニ さんざいこゝろをさだめ
Fourth, Then, a rich harvest. yottsu yo no naka 四ツ よのなか
Fifth, The providences shall come forth. itsutsu ri o fuku 五ツ りをふく
Sixth, Unlimited abundance everywhere. mutsu mushō ni dekemawasu 六ツ むしやうにでけまわす
Seventh, If you grow and reap whatever you wish, nanatsu nanikani tsukuri toru nara 七ツ なにかにつくりとるなら
Eighth, Yamato will be blessed with a rich harvest. yattsu Yamato wa hōnen ya 八ツ やまとハほうねんや
Ninth, Now come hither and follow Me! kokonotsu koko made tsuite koi 九ツ こゝまでついてこい
Tenth, Then the full harvest will become fixed. tōdo torime ga sadamarita 十ド とりめがさだまりた

The Otefuri Guide

一ツ 正月 こゑの さづけは やれめづらしい
HITOTSU Shōgatsu(u) koe no Sazuke wa Yare mezurashii.
1st at New Year of fertilizer Sazuke how remarkable
二ニ につこり さづけ もろたら やれたのもしや
NI(I)-NI Ni(i)kkori(i) Sazuke morotara Yare tanomoshi ya.
2nd smilingly Sazuke when received how promising
三ニ さんざい こゝろを さだめ
SAN-NI Sanzai kokoro o sadame.
3rd three-year-old's mind keep
四ツ よのなか
YO(O)TSU Yononaka(a).
4th rich harvest
五ツ りを ふく
ITSUTSU Ri o fuku(u).
5th providences come forth
六ツ むしやうに でけまわす
MU(U)TSU Musho(o) ni dekemawasu.
6th unlimited abundance everywhere
七ツ なにかに つくりとるなら
NANATSU Nanikani(i) tsukuri toru nara(a),
7th whatever if grow and reap
八ツ やまとハ ほうねんや
YA(A)TSU Yamato wa ho(o)nen ya.
8th Yamato rich harvest
九ツ こゝまで ついて こい
KOKONOTSU Koko made tsuite koi.
9th to here follow come
十ド とりめが さだまりた
TO(O)DO Torime ga sadamarita.
10th full harvest becomes fixed

Notes

The official English translation of Song One can be found in the following publications: