Ofudesaki 17:053

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 17:053 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

What do you think this salvation is? kono tasuke dōyū koto ni omou kana このたすけ どふゆう事に をもうかな
It is to be free from illness, death, and weakening. yamazu shinazu ni yowari naki yoni やますしなすに よハりなきよに

Alternate English translations

Third Edition

What do you think this salvation is? I will protect you from falling ill, dying or becoming weak.

Inoue/Eynon

What do you think this salvation really is? It is to protect you from disease, weakness and death.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

17:53 What do you think this marvelous salvation is about? My thoughts are about bringing to reality the miraculous salvation so there is no illness, (premature) death, or weakening due to aging.

*Note: Refer to notes to 3:99, 100; 4:37; and 8:78, 79.

『おふでさき註釈』、p. 251

五三、この珍しいたすけとは、どういう事と思うか。それは、病気にならず、死なず、又、年寄っても弱らぬ、という不思議なたすけを実現したい、と思っているのである。 

 第三号九九、一〇〇、第四号三七、第八号七八、七九註参照。
« To previous verses To next verses »