Ofudesaki 10:011

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 10:011 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

When the pillar is set up in Nihon, nihon ni wa hashira o tateta koto naraba にほんにハ はしらをたてた 事ならば
you shall no longer fall ill, die, or become weakened. yamazu shinazu ni yowari naki yo ni やまずしなすに よハりなきよに

Alternate English translations

Third Edition

When the pillar is set up in the region where My teachings spread early, I will protect you from illness, death and decay.

Inoue/Eynon

When the pillar has been erected amongst the initiated, I shall protect them from disease, weakness and death.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

10:11 If you set up the Kanrodai at Jiba in Yamato, illnesses, premature death and weakening will cease to exist.

*Note: Refer to the annotations from verses 3:99, 3:100, 4:37, and 8:79.

『おふでさき註釈』、p. 153

一一、やまとのぢばにかんろだいを建てたならば、病に悩んだり若死したり弱ったりするような事は無くなって了う。

註 第三号九九、一〇〇、第四号三七、第八号七九註参照。
« To previous verses To next verses »