Ofudesaki 10:009–10
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
From now on, Tsukihi will favor those in Nihon step by step. | kore kara wa nihon no mono wa dandan to | これからハ にほんのものハ たん/\と |
Watch! | Tsukihi hikitate kore o miteiyo | 月日ひきたて これをみていよ |
I shall teach you everything about all things | nani mo ka mo dono yo na koto mo mina oshie | なにもかも どのよな事も みなをしへ |
so that nothing will remain which you do not know. | shiran koto oba nai yō ni suru | しらん事をハ ないよふにする |
Alternate English translations
Third Edition
From now on those who understand My teachings early shall become favoured by Tsukihi step by step. Wait and see it!
I will teach you any and everything so that there shall remain nothing which you do not know.
Inoue/Eynon
Hereafter, I, Tsuki-Hi, shall increasingly favor the initiated. Note this carefully.
I shall teach you the truth concerning all matters so that even the unknown will become clear.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
10:9, 10 From now I shall gradually teach those who understand and follow My true intention so that there will be nothing which you are not aware of. |
『おふでさき註釈』、p. 153 九、一〇、これからは、親神の真意を了解してついて来る者には、だんだんと何も彼も教えて何でも知らぬ事は無いというようにする。 |
« To previous verse | To next verse » |