Ofudesaki 17:060
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Compare with Ofudesaki 16:030.
Contents
Content
Whatever may happen, bear no grudge. | dono yōna koto ga aritemo uramina yo | どのよふな 事がありても うらみなよ |
It is what each of you has done to yourself. | mina mēmē ni shite oita no ya | みなめゑ/\に してをいたのや |
Alternate English translations
Third Edition
Never bear a grudge against Me, whatever may happen! They are all the result of you own deeds in the past.
Inoue/Eynon
No matter what may happen, do not bear a grudge. Everything is a result of your own past conduct.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
17:60 Never harbor a grudge, despite what may happen. It is what grew from a seed that you each sowed yourself. |
『おふでさき註釈』、p. 251 六〇、たとい、どのような事が現れて来ても、決してうらみに思わぬよう。皆銘々のまいた種子が生えて来たのである。 |
« To previous verses | To next verses » |