Ofudesaki 16:030

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 16:030 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Compare with Ofudesaki 17:060.

Content

Whatever may happen, bear no grudge. dono yōna koto ga aritemo uramina yo とのよふな 事がありても うらみなよ
It is all what you have done to yourselves. mina mēmē ni suru koto ya de na みなめゑ/\に する事やでな

Alternate English translations

Third Edition

Whatever kinds of things may happen, never bear a grudge against others! Everything is the result of what each of you has done yourself.

Inoue/Eynon

No matter what may happen, do not bear a grudge. Everything is a result of your own actions.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

16:30 No matter what may occur to you, you must not bear a grudge against others. Everything that occurs to you is invited by the paths each of your minds has taken.

『おふでさき註釈』、p. 240

三〇、我が身にかかって来るどのような事があっても、他人を恨んではならない。それは皆、各自の心から招いた理である。

« To previous verse To next verses »