Ofudesaki 16:029
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Today, you have heard Me on any and every matter. | kyō no hi wa dono yona koto mo kiite iru | けふの日ハ とのよな事も きいている |
At any moment, things will change. | nandoki monku kawaru koto yara | なんどきもんく かわる事やら |
Alternate English translations
Third Edition
Today you have already heard any and everything. At any moment the state of things shall be changed.
Inoue/Eynon
Hitherto, I have predicted many things. The state of things may change at any moment.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
16:29 As of today, since I have told you all kinds of matters, you ought to understand them quite well. However, there is no knowing when the state of the path will change. |
『おふでさき註釈』、p. 240 二九、今日となっては、如何な事も皆説き聞かせてあるから、よく分かっているはずであるが、もう何時道の様子が変わって来るかも知れない。 |
« To previous verse | To next verse » |