|A body that had no disorder anywhere:||mi no uchi doko ni fusoku no nai mono ni||みのうちに とこにふそくの ないものに|
|Tsukihi bent it and caused you much trouble.||Tsukihi igamete kurō kaketade||月日いがめて くろふかけたで|
|The time was thirty-nine years ago.||nengen wa sanjūku-nen mo izen ni te||ねんけんハ 三十九ねんも いせんにて|
|Since then, I have given you worries, troubles, and suffering.||shinpai kurō nayami kaketade||しんばいくろふ なやみかけたで|
|Because of it, you doubt all the words of Tsukihi.||sore yue ni Tsukihi yū koto nanigoto mo||それゆへに 月日ゆう事 なに事も|
|It is not unreasonable.||utagōte iru kore muri de nai||うたこふている これむりでない|
Alternate English translations
I, Tsukihi, made you lame, though you had to that time no bodily defect at all. This has given you much trouble.
That was thirty-nine years ago. Ever since, I have caused you much anxiety, troubles, and worries.
Therefore you are doubting whatever words I, Tsukihi, may say. But, it is natural.
I, Tsuki-Hi, have given you hardship and made you lame, even though you originally had no defects.
From as far back as thirty-nine years ago, I have caused you much anxiety, hardship and suffering.
For this reason, you are full of doubt about everything that I, Tsuki-Hi, have said. This is understandable.
12:119 “Thirty-nine years ago” refers to 1838.
| This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.|
Translator(s): Roy Forbes
12:118–120 *Note: Shuji originally had no affliction of the body. Yet when Oyagami became revealed at the arrival of the Promised Time, he received a leg affliction. This health disorder was a test for the sake of single-hearted salvation. If Shuji had gained insight that this was a matter based on Oyagami’s intention, God’s free and unlimited protection would immediately appear. Oyagami attempted to induce momentum toward building the Kanrodai as the proof of manifold forms of salvation. However, Tenrikyo suffered from various forms of interference and oppression that directly affected Shuji, the head of the household. It was difficult for the finances of the Nakayama household to support Oyasama’s mission to fully explain the spirit of the path, and it is unknown to what degree which Shuji worried and suffered over affairs within and without the household. For this reason, the verse here acknowledges that it was not unreasonable that Shuji could not bring himself to accept and believe Oyagami’s words that came from Oyasama’s mouth. Refer to note for 1:26.
|« To previous verse||To next verse »|