Ofudesaki 12:121

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:121 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

This time, I am preparing to clear up your innermost heart. kono tabi wa kono mune no uchi sukiyaka ni このたびハ 此むねのうち すきやかに
This is the first matter. harasu moyōkore ga daiichi はらすもよふや これがだい一

Alternate English translations

Third Edition

This time I am preparing to clear up your innermost heart. This is the prime matter.

Inoue/Eynon

Now, I shall prepare to clear the doubt out of your innermost heart. This is most important.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:121 I am rushing at this time before everything else to undertake the arrangements that will completely clear the thoughts from the hearts of those who have worried for the sake of the path over a long time.

『おふでさき註釈』、p. 191

一二一、この度は、この長い間道のために悩んで来た者の、胸の思いをすっきりと晴らす段取りを、何より先に急いでいる。

« To previous verse To next verse »