Ofudesaki 01:026

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 01:026 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Because you have not obeyed the words of God ima made mo Kami no yō koto kikan kara いまゝでも 神のゆう事 きかんから
even until now, I could not avoid showing it. zehi naku omote arawashita nari ぜひなくおもて あらハしたなり

Alternate English translations

Third Edition

Hitherto also you had not yet obeyed what God had told you. So I was obliged to show it.

Inoue/Eynon

Since you have hitherto disobeyed the words of God, I have, of necessity, disclosed My anger.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

1:26 I have given you My caution time after time until now, but since you have not made use of them in the slightest, I had no choice but to reveal (your misuse of mind) into the open where people can see it.

*Note: Oyasama’s son Shuji had long suffered from a severe leg ailment in which his pain would become acute from time to time. Oyasama had previously instructed him that this was not a disease but the admonition of Oyagami, urged him to fully repent and replace his mind, and hastened the cleaning of the Residence. Oyagami’s strict instruction directed to Shuji must not only be seen and understood as an admonition directed to Shuji himself but as an example to all human beings.

『おふでさき註釈』、p. 9

二六、これまでも度々戒めてあるのに、少しも用いないから、止むなく表面人の目につくように現したのである。

 教祖の長男秀司先生は、長年患うておられる足部の疾患が容易にいえないで、時々痛みがはげしくなる。教祖はこれに対して、病気ではない、親神様の御意見だから、十分さんげして心を改めるように教戒せされ、屋敷の掃除をお急き込みになられたのである。以下、秀司先生に対する親神様の厳しいお諭しは、秀司先生個人に対する御意見と考えず、それを雛形にして、総ての人々に教戒せられたものと解しなければならない。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no dai: Foundation of the Path 32:39

1:26 Until now, the words of God have not been listened to; therefore, there was no alternative but to show God’s regret.

« To previous verse To next verse »