Ofudesaki 10:022

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 10:022 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

What do you think this Stand is? kono dai o dōyū koto ni omou kana このたいを どふゆう事に をもうかな
It is the Parent of Nihon. kore nippon no Oya de aru zo ya これにいほんの をやであるぞや

Alternate English translations

Third Edition

What do you think if this Stand? This is the Parent* which will be set up in the region where My teachings spread early.

Inoue/Eynon

What do you think the Kanrodai really is? It stands as the Parent of the initiated.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

10:22 What do you think this stand is? This stand is the Parent of nihon.

*Note: Human beings were conceived at the Jiba of Origin by Oyagami at the beginning of the world. The Kanrodai is to be set up at Jiba in Shoyashiki in the homeland of the Sun as proof of this event. Consequently, this stand is the origin of nihon, the root of life for the entire world, and the source of spiritual salvation.
Refer to 10:79 and 17:29.

『おふでさき註釈』、p. 154–5

二二、この台をどう思っているが、この台は、にほんの親である程に。

註 この世の初め、親神様は元なるぢばで人間を宿し込まれた。その証拠にひのもと庄屋敷のぢばにかんろだいを建てられる。従って、この台は、にほんはもとより、世界一列の生命の根本であり、霊救の源泉である。
本号七九、及び第十七号二―九参照。
« To previous verse To next verse »