|This Stand is to be made one block atop another.
|kono dai mo dandan dan to tsumi agete
|このだいも たん／＼／＼と つみあけて
|The uppermost is to be two shaku and four sun.
|mata sono yue wa ni-shaku shi-sun ni
|Place a flat vessel on top,
|sono ue e hirabachi nosete oitanara
|そのうゑゝ ひらばちのせて をいたなら
|and I shall surely bestow the Food of Heaven.
|sore yori tashika jikimotsu o yaro
Alternate English translations
This Stand shall be built with each block piled upon another. The uppermost one should be two shaku and four sun.
Put a flat vessel on it! Then I will surely bestow the Jikimotsu, the Heavenly Food.
Stack the layers of the Kanrodai in succession, and the top layer is to be made two feet and four inches across.
Place a flat vessel on top of it. Through this, I shall definitely bestow upon you the Heavenly Food.
| This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.
Translator(s): Roy Forbes
|« To previous verse
|To next verse »