Ofudesaki 08:082

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 08:082 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

When you come, compare your disorder with this place. kitaru nara wagami sawari to hikiyawase きたるなら わがみさハりと ひきやハせ
If the condition is the same, quickly begin the sweeping. onaji koto nara hayaku sōji o をなじ事なら はやくそふぢふ

Alternate English translations

Third Edition

When you come back here, compare it to the disorder of your own body! And if you find it the same, quickly begin to sweep both your mind and the ground!

Inoue/Eynon

When you come here, compare your afflictions to the dust here. If there are similarities, sweep both away promptly.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

8:82 If I happen to give My tending to your body and you return to Jiba, compare your bodily affliction and carefully look whether the insides of the Residence has any dirt or dust. If there is any dirt or dust, swiftly sweep it away.

『おふでさき註釈』、p.

八二、身上の手入れをもらってぢばへ帰って来たならば、自分の身上障りと引き比べて屋敷の中にちりやほこりが無いかよく見渡して、もしちりやほこりがあったならば、速やかにこれを掃除せよ。

« To previous verse To next verse »