Ofudesaki 08:082
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
When you come, compare your disorder with this place. | kitaru nara wagami sawari to hikiyawase | きたるなら わがみさハりと ひきやハせ |
If the condition is the same, quickly begin the sweeping. | onaji koto nara hayaku sōji o | をなじ事なら はやくそふぢふ |
Alternate English translations
Third Edition
When you come back here, compare it to the disorder of your own body! And if you find it the same, quickly begin to sweep both your mind and the ground!
Inoue/Eynon
When you come here, compare your afflictions to the dust here. If there are similarities, sweep both away promptly.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
8:82 If I happen to give My tending to your body and you return to Jiba, compare your bodily affliction and carefully look whether the insides of the Residence has any dirt or dust. If there is any dirt or dust, swiftly sweep it away. |
『おふでさき註釈』、p. 八二、身上の手入れをもらってぢばへ帰って来たならば、自分の身上障りと引き比べて屋敷の中にちりやほこりが無いかよく見渡して、もしちりやほこりがあったならば、速やかにこれを掃除せよ。 |
« To previous verse | To next verse » |