Ofudesaki 08:081

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 08:081 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Hereafter, bodily disorders will appear here and there. kono saki wa āchi kōchi ni mi ni sawari このさきハ あゝちこゝちに みにさハり
Know that it is the care being given by Tsukihi. Tsukihi teiri o suru to omoe yo 月日ていりを するとをもゑよ

Alternate English translations

Third Edition

Henceforth here and there shall appear disorders in the body of this or that person. Believe that it is the putting-in of the hand of Tsukihi!

Inoue/Eynon

Hereafter, people far and near will be afflicted by ailments. Remember that this is an extension of Tsuki-Hi’s care.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

8:81 Be aware that I will place physical disorders here and there to people. This My tending to train their minds.

『おふでさき註釈』、p. 140

八一、今後は、彼処ここに身上に障りをつけて、親神が人々の心を仕込むために手入れをするから、その積もりでいるように。

« To previous verse To next verse »