Ofudesaki 08:058

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 08:058 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.


Thunder, earthquakes, great winds, and floods: kaminari mo jishin ōkaze mizutsuki mo かみなりも ぢしんをふかぜ 水つきも
these are from the regret and anger of Tsukihi. kore wa Tsukihi no zanen rippuku これわ月日の ざねんりいふく

Alternate English translations

Third Edition

Thunder, earthquakes, tyhoons and floods are nothing but the manifestations of the regret and anger of Tsukihi.


Thunder, earthquakes, windstorms, and floods are all expressions of Tsuki-Hi's disappointment and anger.


Ofudesaki chushaku

This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

8:58 *Note: Refer to 6:91 and 6:116

『おふでさき註釈』、p. 137

五八、註 第六号九一、一一六参照。

« To previous verse To next verse »