Ofudesaki 06:116

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 06:116 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

What are you thinking on hearing this talk? kono hanashi nanto omōte kiiteiru このはなし なんとをもふて きいている
Flames of heaven, rains of fire, and tidal waves in the seas… tenbi hi no ame umi wa tsunami ya てんび火のあめ うみわつなみや

Alternate English translations

Third Edition

What do you think on hearing this talk? The flames of heaven and rain of fire shall come down from the sky, and the sea shall swell into tidal waves.

Inoue/Eynon

What are you thinking as you listen to My works? The sky will rain fire and the sea swell into tidal waves!

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

6:116 People, what do think of hearing these talks of Mine? If you stop My single-hearted intention for salvation, these returns shall appear as fire in the skies, raining flames, and tsunamis in the seas.

『おふでさき註釈』、p. 111

一一六、この親神の話を人々はどう思うて聞いているか。親神のたすけ一条の意図を遮るならば、そのかやしは天火、火の雨、海はつなみというような事となって現れる。

« To previous verse To next verse »