Ofudesaki 03:056

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 03:056 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

At this time, after purifying the water, I desire quickly to take in the Shinbashira, kono tabi wa uchi o osameru Shinbashira このたびハ うちをふさめる しんばしら
who is to settle matters within. hayaku iretaimizu o sumashite はやくいれたい 水をすまして

Alternate English translations

Third Edition

This time, purifying the water, I desire to take in quickly the Shinbashira*, who is to control the internal affairs.

Inoue/Eynon

After purifying water, I then desire to quickly install the central pillar which settles internal affairs.

Commentary

Sixth edition note

3:56 See note 3:8.

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

3:56 At this time, once the minds of people are purified, I wish to quickly put the Shinbashira in place as the heir of the Nakayama household and the core of the path.

*Note: “The Shinbashira, who is to settle matters within”—when this verse was written in 1874, Shinnosuke was nine years old. Oyasama called him “the Shinbashira Shinnosuke” from before he was born, would later become heir of the Nakayama household, and was chosen as the leader of the path. Shinnosuke came to Jiba from an early age, but this verse is hastening for him to live permanently at Jiba as soon as possible. In Tenrikyo, the person who is the central leader of the path is called the Shinbashira. (Refer to note for 3:8)

『おふでさき註釈』、pp. 38–9

五六、このたびは、人々の心を澄まして中山家に後継者として、又道の中心たるべきしんばしらを早く入れたい。

註 うちをふさめるしんばしら 本歌御執筆の明治七年には、真之亮様は九才になられ、御出生からしんばしらの真之亮と呼ばれて将来中山家の後継者となり、又道の中心となられつ事に定めておられた。そして真之亮様は早くからおぢばへ来ておられたが、一日も早くおぢばに定住させたい、とお急き込みになったのである。本教ではお道の中心と仰ぐ方を真柱様と申し上げる。(本号八註参照)

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no Dai: Foundation of the Path 33:42

This verse, which is concerned with welcoming the Shinbashira into the Residence, speaks of "the Shinbashira, who is to settle matters within." Presumably, the word “within” refers to “within the Residence” and, if we expand its meaning, can also indicate “within the Tenrikyo community.” God desires quickly to welcome the Shinbashira and, to do so, the water is to be purified. God urges the purification of people’s minds and the sweeping of their hearts as a prerequisite.

« To previous verse To next verse »