Ofudesaki 14:092
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
If you quickly unite your minds and do the Service correctly, | hayabaya to kokoro sorōte shikkari to | はや/\と 心そろをて しいかりと |
the world will settle. | Tsutome suru nara sekai osamaru | つとめするなら せかいをさまる |
Alternate English translations
Third Edition
If you quickly perform the Service correctly with your minds in harmony, peace shall reign all over the world.
Inoue/Eynon
When you perform the Service promptly, correctly, and with united hearts, peace will reign throughout the world.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
14:92 Once everyone quickly becomes united in mind and firmly conducts the Joyous Service, this world will become a world of true peace. |
『おふでさき註釈』、p. 224 九二、早く皆の者が、一手一つの心になってしっかりとよふきづとめをするならば、この世界は真実平和の世界となる。 |
« To previous verse | To next verse » |