Ofudesaki 14:091

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:091 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

On this matter, resolve your minds and ponder. kore oba na kokoro sadamete shiyan shite これをはな 心さだめて しやんして
I am in haste to assemble the performers. hayaku ninjū no moyō isogu de はやくにんぢうの もよふいそぐで

Alternate English translations

Third Edition

So pondering over what I say with firmly determined mind, quickly hasten to complete the number of the performers!

Inoue/Eynon

Reflect deeply upon this and settle your minds. I hasten to promptly assemble the celebrants.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:91 I wish for you to grasp My intention that is hastening for the Joyous Service, resolve your minds, and make the preparations to quickly assemble the performers for the Service.

『おふでさき註釈』、p. 224

九一、よふきづとめを急き込む親神の心をくんで、決心して、早くつとめの人衆をそろえる用意に取り掛かってもらいたい。

« To previous verse To next verse »