Ofudesaki 14:085
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Do not wonder what this is about. | kono koto wa nani no koto ya to omouna yo | この事ハ なにの事やと をもうなよ |
I need musical instruments for the Service quickly. | Tsutome narimono hayaku hoshii de | つとめなりもの はやくほしいで |
Alternate English translations
Third Edition
Never wonder what this means! I want to prepare the musical instruments for the Service as quickly as possible.
Inoue/Eynon
Never wonder at the meaning of My words. Prepare promptly the musical instruments for use in the Service.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
14:85 You may wonder what I am requesting. I wish for you to quickly set about and include the musical instruments for the sake of the Joyous Service. |
『おふでさき註釈』、p. 223 八五、親神の頼みというのは何事であろう、と思うであろうが、よふきづとめのために、早く鳴物を入れて掛かってほしいのである。 |
« To previous verse | To next verse » |