Ofudesaki 14:085

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:085 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Do not wonder what this is about. kono koto wa nani no koto ya to omouna yo この事ハ なにの事やと をもうなよ
I need musical instruments for the Service quickly. Tsutome narimono hayaku hoshii de つとめなりもの はやくほしいで

Alternate English translations

Third Edition

Never wonder what this means! I want to prepare the musical instruments for the Service as quickly as possible.

Inoue/Eynon

Never wonder at the meaning of My words. Prepare promptly the musical instruments for use in the Service.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:85 You may wonder what I am requesting. I wish for you to quickly set about and include the musical instruments for the sake of the Joyous Service.

『おふでさき註釈』、p. 223

八五、親神の頼みというのは何事であろう、と思うであろうが、よふきづとめのために、早く鳴物を入れて掛かってほしいのである。 

« To previous verse To next verse »