|The reason Tsukihi began human beings||Tsukihi niwa ningen hajime kaketa no wa||月日にわ にんけんはじめ かけたのわ|
|was the desire to see you lead a joyous life.||yōki yusan ga mitai yue kara||よふきゆさんが みたいゆへから|
Alternate English translations
I created you human beings because I desired to see you lead a joyous life.
The purpose for which I, Tsuki-Hi, created the human beings is to see them live joyfully in harmony with nature.
| This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.|
Translator(s): Roy Forbes
14:25 I created human beings out of the desire to have the entire human race to live a truly enjoyable life and to share in this joy through watching this.
|« To previous verse||To next verse »|