Ofudesaki 14:026

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:026 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Because the world does not know this truth, sekai niwa kono shinjitsu o shiran kara せかいにハ このしんぢつを しらんから
everyone sinks only deeper into depression. mina doko made mo izumu bakari de みなどこまでも いつむはかりで

Alternate English translations

Third Edition

Knowing nothing of this truth, all of you in the world continue to sink deep into the mire of despondency.

Inoue/Eynon

Since people worldwide know nothing of this truth, they all remain utterly forlorn.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:26 All human beings in the world do not know of My sincerity and travel selfish paths and live self-centeredly. Everyone then solely comes to have a joyless mood due to the dusts you accumulate.

『おふでさき註釈』、p. 216–7

二六、世界一列の人間は、この親神の真実を知らずに、勝手な道を通り気ままに過ごすので、ほこりを積んで、だれも彼も皆一様に陰気な気分ばかりになるのである。

« To previous verse To next verse »