Ofudesaki 13:112

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 13:112 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

The reason I admonished you step by step shinjitsu no tasuke bakari o seku kara ni しんぢつの たすけばかりを せくからに
is only that I hasten for your true salvation. soko de dandan iken shita no ya そこでたん/\ いけんしたのや

Alternate English translations

Third Edition

As I am hastening single-heartedly the true salvation, I have often admonished you.

Inoue/Eynon

I am filled with urgency to provide you true salvation. Therefore, I have continuously admonished you.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

13:112 I admonished people through gradually placing disorders on the body because I am hastening true salvation.

『おふでさき註釈』、p. 212

一一二、親神は、真実のたすけを急き込む上から、人々に対して、だんだんと身上に障りをつけて意見したのである。

« To previous verse To next verse »