Ofudesaki 12:007
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Verse 12:7 is preceded by the note “From the 4th day of the 4th month (shi-gatsu yokka yori四月四日より).”
Contents
Content
To say what this talk is about: | kono hanashi nani no koto oba yū nara ba | このはなし なにの事をば ゆうならば |
it is equally about Nihon, Kara, and Tenjiku. | nihon mo kara mo tenjiku no koto | にほんもからも てんぢくの事 |
Alternate English translations
Third Edition
If I am to say what this matter is about, it is all equally about the regions where My teachings spread early, later, and last.
Inoue/Eynon
If you inquire as to what I shall teach about next, it will be about the initiated, uninitiated, and also the distant people.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
12:7 If you ask what kind of talk I will instruct you in now, it is a matter that will purify the minds of the entire world, despite where they may be.
|
『おふでさき註釈』、p. 179 七、今諭すこの話はどういう事かと言うと、世界中、何処如何なる所にいる者も、皆一列に心を澄ますという事である。
|
« To previous verse | To next verse » |