Ofudesaki 10:055–6
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
From now on, I shall tell you solely of things unknown to | kore kara wa kara mo nihon mo shiran koto | これからハ からもにほんも しらん事 |
both Kara and Nihon. Listen closely! | bakari yū zoya shika to kikunari | ばかりゆうぞや しかときくなり |
I wish to train you in everything | dono yōna koto mo shiran to yuwan yō | どのよふな 事もしらんと ゆハんよふ |
so that you need not say that you do not know. | mina ichiretsu ni shikomitai kara | みな一れつに しこみたいから |
Alternate English translations
Third Edition
From now on I will tell you solely things which were unknown to both those who understand My teachings early and those who shall understand My teachings later. Listen attentively to My words!
I desire to teach any and everything to all of you equally, lest in the future you should say that you do not know anything.
Inoue/Eynon
From now on, I shall speak solely about things unknown to both the uninitiated and the initiated. Listen well!
I desire to educate all of you so that you cannot say that you are uninformed.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
10:55, 56 From now I will solely give talks that no one in the world has ever known. I wish to teach all things in detail to My children in the entire world because so there will be nothing that which you will not know about. I wish for you to firmly listen to what I say while fully perceiving the depth of My parental heart that loves the entire world, My children, equally without any discrimination.
|
『おふでさき註釈』、p. 159–60 五五、五六、これからは、世界中に於てだれにも知られていない話ばかりするが、これも、何知らんという事のないように、世界一列の子供によろづ委細を教え度い故であるから、人間は皆、親神の世界一列をひとしく可愛いい子供と視る別け隔てのない親心の程をよく悟って、親神の言う事をしっかり聞いてもらいたい。
|
« To previous verse | To next verses » |