Ofudesaki 09:054

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 09:054 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

If only this Service is begun, kore saika Tsutome ni kakari detanara ba これさいか つとめにかゝり でたならば
nothing will remain that cannot be realized. nani kanawan to yūde nai zoya なにかなハんと ゆうでないぞや

Alternate English translations

Third Edition

One this Service is performed, there shall remain no prayer which cannot be heard.

Inoue/Eynon

After completion, once you come forth to begin the Service, I assure you that I shall answer all your prayers.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

9:54 When the Joyous Service which I established is performed with the Kanrodai at center, there will be no prayer that will go unanswered.

『おふでさき註釈』、p. 149

五四、かんろだいをめぐって親神の定めたよふきづとめを行うようになると、どんな願でもかなわぬという事はない。

« To previous verse To next verse »