Ofudesaki 09:053

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 09:053 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

About this Stand: I do not say when or how, kono dai mo itsu dōsē to yuwandena このだいも いつどふせへと ゆハんでな
but when it is completed, the Service will be done. deke tachita nara Tsutome suru zoya でけたちたなら つとめするぞや

Alternate English translations

Third Edition

I never say when or what you must do to set up this Stand. But as soon as it is set up, the Service must be performed.

Inoue/Eynon

I shall not specify the Kanrodai's actual construction process. But, once completed, I will start the Service.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

9:53 Although I do not give a time limit for the process and tell you when to do the construction of the Kanrodai, the Joyous Service will begin upon its completion.

『おふでさき註釈』、p. 149

五三、かんろだいの建設は、いつどうせえと一々工程に日限をつける訳ではないが、竣工次第直ちによふきづとめに取り掛かる。

« To previous verse To next verse »