Ofudesaki 09:052
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
As soon as this Stand is completed, the Service will be done. | kono dai ga deketachi shidai Tsutome suru | このだいが でけたちしだい つとめする |
Nothing will remain that cannot be realized. | donna koto demo kanawan de nashi | どんな事でも かなハんでなし |
Alternate English translations
Third Edition
As soon as this Stand is set up, the performance of the Service shall be commenced. Then any and every prayer shall be heard.
Inoue/Eynon
As soon as the Kanrodai is completed, the Service will be started and I shall answer all your prayers.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
9:52 The Joyous Service is to begin immediately upon the completion of the Kanrodai. If you do so, no prayer will go unanswered. |
『おふでさき註釈』、p. 149 五二、かんろだいが完成したならば、直ぐによふきづとめに取り掛かる。そうなると、どんな願でもなわなぬ事はない。 |
« To previous verse | To next verse » |