Ofudesaki 09:031
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
When you come to know the Parent of Origin clearly, | Moto naru no Oya o tashika ni shirita nara | 元なるの をやふたしかに しりたなら |
I shall give you My assurance on anything whatever. | donna koto demo mina hiki-ukeru | とんな事でも みなひきうける |
Alternate English translations
Third Edition
When you come to know the original Parent positively, I will take charge of anything, whatever it may be.
Inoue/Eynon
If you come to know with clarity the original Parent, then I shall answer all your prayers, whatever they may be.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
9:31 If you know with certainty who your original Parent is, I shall accept every type of request and save you.
|
『おふでさき註釈』、p. 146 三一、元の親を確かに知ったならば、どんな願でも皆引き受けて救けよう。
|
Commentary by Yoshitaro Ueda (2010)
From Michi no dai: Foundation of the Path 38:44-5
Once we come to truly know the Parent of Origin, God will assure us of salvation, regardless of what we are suffering from – whether it is illness or anything else. This is why the salvation offered on this path is described as being previously unknown. The word “clearly” implies that it is not enough for us to simply obtain information on the Parent of Origin; rather, we should allow the meaning of “the Parent of Origin” to deeply settle in our mind so that we can truly respond to the Parent’s intention.
« To previous verse | To next verse » |