Ofudesaki 09:024

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 09:024 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.


From thirty-eight years ago from now, ima made wa sanjū hachi-nen izen kara いまゝでハ 三十八ねん いせんから
the regret in your heart: how pitiful it is. mune no zannen makoto ki no doku むねのさんねん まこときのどく


“Thirty-eight years ago” refers to 1838.

Alternate English translations

Third Edition

I am very sorry for the regret which has accumulated in your heart from thirty-eight years ago until now.


For the last thirty-eight years, there has been disappointment in My heart. I feel true pity for you.


Ofudesaki chushaku

This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

9:24 I am truly sorry for the dark journey you have traveled and how I made you suffer through adversity and hardship, causing you to have feelings of regret.

*Note: Refer to the note for 7:1 for an explanation of “thirty-eight years.”

『おふでさき註釈』、p. 145


註 三十八ねんは、第七号一註参照。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2010)

From Michi no dai: Foundation of the Path 38:43

The phrase “thirty-eight years ago” refers to the Teaching’s founding, which occurred thirty-eight years before this verse was written, according to the traditional Japanese system of calculation. The verse is saying, “It is truly lamentable to think of the regret you have felt since thirty-eight years ago.”

« To previous verse To next verse »