Ofudesaki 09:025

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 09:025 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

At this time, I shall make all things kono tabi wa dono yo na koto mo shikkari to このたびハ どのよな事も しいかりと
clearly known to everyone in the world. mina ichiretsu ni shirasu koto nari みな一れつに しらす事なり

Alternate English translations

Third Edition

This time I will make any and everything clearly known to all people of the world.

Inoue/Eynon

Henceforth, I shall completely reveal the truth of all things to everyone throughout the world.

Commentary

Commentary by Yoshitaro Ueda (2010)

From Michi no dai: Foundation of the Path 38:44

The core of what God will reveal at this time turns out to be “the Parent of Origin.” The Scripture is saying: “I shall make any and all things fully known to all people without discrimination. In particular, I want to tell them about the Parent of Origin,” referring to God the Parent, who created humankind and the world.

« To previous verse To next verse »