Ofudesaki 09:025
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
At this time, I shall make all things | kono tabi wa dono yo na koto mo shikkari to | このたびハ どのよな事も しいかりと |
clearly known to everyone in the world. | mina ichiretsu ni shirasu koto nari | みな一れつに しらす事なり |
Alternate English translations
Third Edition
This time I will make any and everything clearly known to all people of the world.
Inoue/Eynon
Henceforth, I shall completely reveal the truth of all things to everyone throughout the world.
Commentary
Commentary by Yoshitaro Ueda (2010)
From Michi no dai: Foundation of the Path 38:44
The core of what God will reveal at this time turns out to be “the Parent of Origin.” The Scripture is saying: “I shall make any and all things fully known to all people without discrimination. In particular, I want to tell them about the Parent of Origin,” referring to God the Parent, who created humankind and the world.
« To previous verse | To next verse » |