Ofudesaki 05:019
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
I do not say where the performers will be found. | kono ninjū doko ni aru to wa yuwan de na | このにんぢう どこにあるとハ ゆハんでな |
All will come because of disorders of the body. | mi no uchi sawari mina kuru de aro | みのうちさハり みなくるであろ |
Alternate English translations
Third Edition
I do not mention where these performers will be found. All shall gather around Me on account of the disorders of their bodies.
Inoue/Eynon
I do not say where these celebrants can be found; those stricken by bodily afflictions will all come to Me.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
5:19 I will not explicitly name who these performers are or where they will come from, but I shall certainly draw them to Jiba through various bodily disorders. |
『おふでさき註釈』、p. 75 一九、この人衆は、何処そこのだれそれとは言わぬが、皆それぞれ身の障りによってぢばに引き寄せられて来るであろう。 |
Commentary by Yoshitaro Ueda (2009)
From Michi no dai: Foundation of the Path 35:49
Part V, as I said, does not contain the word “Service,” yet I believe that the phrase “the performers” ultimately refers to the Service performers. The foundation of the broad path is the Service. God will not say where the performers necessary for the broad path can be found. However, they will all come to this Residence of their own accord after disorders of the body are shown or manifested.
« To previous verse | To next verse » |