Ofudesaki 04:055
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
This is the Residence where I began human beings. | ningen o hajime dashi-taru yashiki nari | にんけんを はじめだしたる やしきなり |
Because of this causality, it is here that I descended. | sono innen de ama kudari ta de | そのいんねんで あまくたりたで |
Alternate English translations
Third Edition
This is the Residence where I created human beings. Because of this Preordination, here I have revealed Myself.
Inoue/Eynon
This is the Residence where I first created humanity. Due to that Preordination, I have now descended here.
Commentary
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
Ofudesaki chushaku
4:55 The Jiba is the Home of the Parent where human beings were conceived. I, Oyagami, descended here because of the causality that makes the Jiba the homeland and birthplace of human beings.
|
『おふでさき註釈』、p. 61 五五、ぢばは人間宿し込みの親里である。その生まれ故郷のいんねんを以て、親神が天下ったのである。
|
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no dai: Foundation of the Path 34:50
The verse says that this Residence or Jiba is where humankind was created and where God has, through that causality of origin, “descended,” that is to say, has become openly revealed in the world. This is an important verse. Having descended at Jiba of Origin, God opened the path of single-hearted salvation. It is by surrounding Jiba of Origin that the Kagura Service is performed while representing by hand gestures God’s workings that created humankind, this Service being a prayer for the reconstruction of the world into the Joyous Life World.
« To previous verse | To next verse » |