Ofudesaki 03:104

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 03:104 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Working miracles one after another, dandan to Kami no kokoro to yū mono wa たん/\と 神の心と ゆうものわ
the mind of God hastens for your salvation. fushigi arawashi tasuke sekikomu ふしぎあらハし たすけせきこむ

Alternate English translations

Third Edition

Working marvels one after another, the mind of God is hastening to save you all.

Inoue/Eynon

The heart of God urgently desires your salvation, and thus reveals miracles, one after another.

Commentary

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no Dai: Foundation of the Path 33:53

God will show one miracle after another. Please recall what I said a while ago about the meaning of "fushigina tasuke." The word “miracles” here is meant to refer to things and events that are unfathomable or inscrutable by human reasoning. God shows such occurrences in order to hasten salvation. Verses 101 to 104 each contain the word “hasten.” There is a strong sense of urgency as well as impatience.

« To previous verse To next verse »