Ofudesaki 03:061

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 03:061 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

I have already told you and told you what is known to Me. ima made mo shirite hanashite hanashi tomo 今までも しりてはなして はなしとも
The teachings have been told, but you know not what they mean. toite aredomo nan no koto yara といてあれども なんの事やら

Alternate English translations

Third Edition

Hitherto I have told you ever so often what I know. But you do not understand what it means.

Inoue/Eynon

Until now, the truth has been spread from mouth to mouth. Yet, you still do not understand what I have explained.

Commentary

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no Dai: Foundation of the Path 33:43

Verse 30 of Part 1 contained the phrase “the truth shall be known and it will be told and retold.” In verse 61, we have a similar phrase—“I have already told you and told you what is known to Me”—which, again, is not easy to understand. Yet it seems to me that the logical subject can only be God the Parent. The verse is saying that God has even until now been repeatedly telling you things known to God, although you may have no idea what they are all about.

« To previous verse To next verse »