Ofudesaki 02:004

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 02:004 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

From where do you think this Service comes? kono Tsutome doko kara kuru to omou ka na このつとめ とこからくると をもうかな
The people in high places will become spirited. kami taru tokoro isami kuru zoya 上たるところ いさみくるぞや

Alternate English translations

Third Edition

Where do you think this Service comes from? The upper people will become cheered.

Inoue/Eynon

By this Service who do you think becomes inspired? The authorities will become inspired.

Commentary

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

Ofudesaki chushaku

2:4 You may ask how this Joyous Service will come about. It shall be conducted by those who have been able to replace their minds. Once this happens, the minds of those who stand in high positions will automatically become spirited.

『おふでさき註釈』、p. 19

四、このようふきづとめは、どうしてできるかというと、心の入れ替えが出来た者から行われるのである。そうなると、上に立つ人々も自然と心が勇んで来る。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no dai: Foundation of the Path 32:48–9

II:4 The verse asks us a question: Where does this Service come from? Where does it arise from? How to connect this question to the next sentence – “The people in the high places will become spirited” – is difficult. In fact, the two halves of this verse are not directly connected to each other. After asking the question – How do you think this Service will come about? – the verse does not so much directly answer the question as tell us that, through the Service, people of power and influence will become spirited. In the original, the word “kuru” is used both in the first half (“comes”) and the second half (“become”). The first step in making arrangements for the Service is to assemble its performers. This is one of the verses that are difficult to interpret.

« To previous verse To next verse »