Ofudesaki 17:037

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 17:037 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

The reason I began such a thing konna koto hajime kakeru to yū no mo na こんな事 はじめかけると ゆうのもな
is that I desire to save the whole world. sekaijū o tasuketai kara せかいぢううを たすけたいから

Alternate English translations

Third Edition

The reason I have begun these things is My ardent desire to save all people of the whole world.

Inoue/Eynon

The reason I have begun to construct this is that I desire to save all people throughout the world.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

17:37 The building of the Kanrodai was begun from My single-hearted desire for salvation; to save all My children in the entire world by clearly revealing the truth of how I created this world.

『おふでさき註釈』、p. 249

三七、このようにかんろだいを建てかけるというのも、親神のこの世創めた真実を明らかに現して、世界一列の子供を救けたいたすけ一条の親心からである。

« To previous verse To next verse »