Ofudesaki 17:033

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 17:033 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Today, everything has piled up to its limit. kyō no hi wa dono yona koto mo tsunde kita けふの日ハ どのよな事も つんできた
Watch! I shall clear away the regret of God. Kami no zannen harasu mite iyo 神のさんねん はらすみていよ

Alternate English translations

Third Edition

Today the time is pressing for everything. Behold My working to clear away the regret of God!

Inoue/Eynon

All conditions have now ripened fully. Watch as I clear away God’s disappointment.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

17:33 Now today has come, the time has come where I must reveal all kinds of matters. From now on, I will clear away the matters I find deplorable one after another, so it is best that you all watch attentively.

『おふでさき註釈』、p. 249

三三、今日となっては、どのような事も現さねばならぬ時が迫って来たので、これからは、親神の遺憾とする処を、次々に晴らして行くから、皆しっかり見ているがよい。

« To previous verse To next verses »