Ofudesaki 17:005
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
At this time, by all means, I truly wish to teach everything | kono tabi wa kono moto naru shinjitsu ni | このたびハ このもとなるを しんぢつに |
about this origin to the world. | dōzo sekai e mina o shietai | とふぞせかいゑ みなをしへたい |
Alternate English translations
Third Edition
This time I truly desire to teach this origin by all means to all people of the world.
Inoue/Eynon
I now sincerely desire to teach the world all there is to know concerning its origin.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
17:5 I wish by means to teach the entire world of the original reason to build the Kanrodai at this time. |
『おふでさき註釈』、p. 246 五、この度は、かんろだいを建てる元々の由来を、どうでも世界一列の者に教えたい。 |
« To previous verse | To next verse » |