Ofudesaki 16:057

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 16:057 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

What do you think this path is about? kono michi wa donna koto ya to omou kana このみちハ どんな事やと をもうかな
It is to cleanse the heart of everyone in the world. sekai ichiretsu mune no sōji ya せかい一れつ むねのそふぢや

Alternate English translations

Third Edition

What kind of way do you think this is? This it the way of sweeping dust from the hearts of all people of the whole world equally.

Inoue/Eynon

What do you think the purpose of this path is? It is to sweep clean the hearts of everyone in the world.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

16:57 You are thinking to yourselves, “What kind of path is this?” It is a path to cleanse the hearts of human beings in the entire world.

『おふでさき註釈』、p. 242

五七、この道は、どういう道と思うているが、世界一列の人間の胸の掃除をする道である。

« To previous verse To next verse »