Ofudesaki 16:050
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Even until now, I made great efforts to persuade you. | koko made mo yoi na kudoki yanai hodo ni | こゝまても よいなくときや ないほとに |
This time, indeed, you must ponder. | kono tabi koso wa shiyan suru yō | このたびこそハ しやんするよふ |
Alternate English translations
Third Edition
Hitherto it was not an easy task to try to persuade all of you. This time, ponder deeply from your innermost hearts!
Inoue/Eynon
My attempt at persuasion, heretofore, was profoundly difficult. Contemplate deeply now on the truth of My teachings!
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
16:50 Since the hastening which I speak of to this degree is not an ordinary matter, be sure to fully listen, understand, and ponder at this time. |
『おふでさき註釈』、p. 242 五〇、これ程までに言う親神の急き込みは、並大抵の事ではないのであるから、今度こそは、よくよく聞き分けて思案するようにせよ。 |
« To previous verse | To next verse » |