Ofudesaki 16:033
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Though today you know nothing at all, | kyō no hi wa nani mo shirazu ni iru keredo | けふの日ハ なにもしらすに いるけれど |
look toward the morrow. A great broad path will open. | asunichi o miyo erai ōkan | あすにちをみよ ゑらいをふくハん |
Alternate English translations
Third Edition
Although today you know nothing at all, tomorrow a splendid broad way shall be opened before you.
Inoue/Eynon
Although you are unaware of the future today, look to the splendid broad path that will appear tomorrow.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
16:33 At this point today, everyone does not know anything, however, you will soon come to see a great, splendid path. |
『おふでさき註釈』、p. 240 三三、今日の処では、皆何も知らずにいるが、もう今に、立派な大道が見えて来る。 |
« To previous verse | To next verse » |