Ofudesaki 16:027
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
There is no knowing what you may see in a dream. | kono saki wa dono yo na yume o miru yara na | このさきハ とのよなゆめを みるやらな |
Hereafter, things will change and your mind will be spirited. | monku kawarite kokoro isamu de | もんくかハりて 心いさむで |
Alternate English translations
Third Edition
In the future you may see a dream which you have never expected. Thence everything shall be changed, and you shall become cheerful.
Inoue/Eynon
Henceforth, you do not know what dreams you may dream. The state of things will change and your hearts will be inspired.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
16:27 There is no knowing what wondrous, dreamlike things will come to be seen in the future. The state of the path will then change, and everyone’s minds will become spirited. |
『おふでさき註釈』、p. 239–40 二七、将来はどのような夢のように不思議な事が見えて来るかも知れない。それから、道の様子が一変して、皆の心が勇み立つようになる。 |
« To previous verse | To next verse » |