Ofudesaki 15:056

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:056 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

You must clearly understand this matter. kono koto wa shikkari shōchi sen naran この事ハ しいかりしよち せんならん
If it is stopped, I shall withdraw at once. kore tometa nara sugu ni shirizoku これとめたなら すくにしりぞく

Alternate English translations

Third Edition

You must be firmly convinced of this matter. If you stop it, I will withdraw Myself at once.

Inoue/Eynon

You must firmly understand this matter. If you stop the Service, I shall withdraw immediately.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:56 Be sure to listen attentively to this talk that is solely about the Service and implement it swiftly. If there is anyone who will stop this, I shall immediately take leave.

『おふでさき註釈』、p. 231

五六、このつとめ一条の話は、しっかり聞いて速やかに実行せよ。もし、これをとめるような者があれば親神は直ぐに退いてしまう。

« To previous verse To next verses »