Ofudesaki 15:049

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:049 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Today, I shall begin to tell you the real truth. kyō no hi wa honshinjitsu ni o yui kakeru けふの日ハ ほんしんちつを ゆいかける
Please understand it clearly. dozō shikkari shōchi shite kure とふぞしいかり しよちしてくれ

Alternate English translations

Third Edition

Today I will begin to tell you the ultimate truth. I hope you will become firmly convinced of it.

Inoue/Eynon

I shall now begin to reveal the absolute truth. Please grasp My teachings firmly.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:49 At this day today, the minds of people have matured and the time has arrived. I shall tell you of My sincere parental heart. I wish for you listen attentively somehow and settle your minds.

『おふでさき註釈』、p. 230

四九、今日の日は、人の心も成人して、時旬が来たから、親神の真実親心を説いて聞かせる。どうか、しっかり聞いて、心に治めてもらいたい。

« To previous verse To next verse »