Ofudesaki 15:047

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:047 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

This path does not discriminate between those within and kono michi wa uchi mo sekai mo hedate nai このみちハ うちもせかいも へたてない
the others. It is to sweep the heart of everyone in the world. sekaijū no mune no sōji ya せかいちううの むねのそふぢや

Alternate English translations

Third Edition

In this way there is no discrimination between those familiar with Me and other people of the world. This way is the sweeping dust of the hearts of all people of the whole world.

Inoue/Eynon

On this path, I do not discriminate between believers and nonbelievers. I shall sweep clean all the hearts of the world.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:47 This path is a path to cleanse the minds of people throughout the world, regardless whether you are someone within or belong to the world at large.

『おふでさき註釈』、p. 230

四七、この道は、内も世界も隔てなく、世界中の人の胸の掃除をする道である。

« To previous verse To next verse »