Ofudesaki 15:046

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:046 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

The path will change entirely from what it has been until now. ima made to michi ga korori to kawaru de na いまゝでと みちがころりと かハるでな
All of you, settle your minds. mina ichiretsu wa kokoro sadame yo みな一れつわ 心さためよ

Alternate English translations

Third Edition

The way shall be entirely changed from what it has been before. Determine your mind, all of you equally!

Inoue/Eynon

The path hitherto taken will be change suddenly. Each and every one of you, make up your minds!

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:46 From now on, the state of affairs on the path will completely change from what it was until now. All of you: make sure that you do not have your minds thrown into confusion, no matter what kind of sudden change may occur.

『おふでさき註釈』、p. 230

四六、これからは、今までとは道の様子がころっと変わって来る。皆一列の者は、どのような激変があっても、心を狂わさないようにせよ。

« To previous verse To next verse »