Ofudesaki 15:018

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:018 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Today, there is no knowing what I may say. kyō no hi wa nani o yū yara shiren de na けふの日ハ なにをゆうやら しれんでな
I shall reveal all the regret of the Parent. Oya no zannen mina arawasu de をやのざんねん みなあらわすで

Alternate English translations

Third Edition

Today there is not knowing what I may say. I, the Parent, will manifest all My regret.

Inoue/Eynon

You cannot know what I shall reveal from now on. I, your Parent, shall totally disclose My disappointment.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:18 On this day today, there is no knowing what I may say. I shall reveal all My frustration that have piled and accumulated layer upon layer.

『おふでさき註釈』、p. 227

一八、今日の日は、どのような事を言い出すか分からない。積もり重なった親神のもどかしさを皆現す。

« To previous verse To next verses »