Ofudesaki 15:017

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:017 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

However high My regret is piled, ika hodo ni zanen tsumorite aru totemo いかほどに さねんつもりて あるとても
I shall work, holding fast to the utmost. funbari kirite hataraki o suru ふんばりきりて はたらきをする

Alternate English translations

Third Edition

However high My regret has piled up, to save all of you I will do My workings, holding fast to the utmost.

Inoue/Eynon

No matter how high My disappointment has piled up, I shall stand firm and reveal My work.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:17 No matter how much disappointment and frustration piles and accumulates in My mind, if human beings would only pray to Me after replacing their minds I shall work and completely stand behind you.

『おふでさき註釈』、p. 227

一七、どれ程、親神の心に、不本意なもどかしさが積もり重なっていても、人間が心さえ入れ替えて願うて来るならば、踏ん張り切って働きをする。

« To previous verse To next verse »