Ofudesaki 15:015

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:015 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

But this time, I shall discern your mind, whoever you are, kono tabi wa dono yona kokoro iru mono mo このたびハ とのよな心 いるものも
and begin to work at once. misadame tsukete sugu ni hataraku みさだめつけて すぐにはたらく

Alternate English translations

Third Edition

This time whatever mind you may have, I discern each of you and will begin to work at once.

Inoue/Eynon

However, from now on, whatever your mind may hold, I shall discern it and work accordingly.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:15 At this time, I shall discern the kind of mind each of you may have, no matter what kind of mind it may be and immediately reveal My protection according to the state of your minds.

『おふでさき註釈』、p. 226–7

一五、この度は、どのような心でいる者も皆それぞれと、その者の心を親神が見定めて、心通りの守護を直ぐに現す。

« To previous verse To next verse »